Scoil: Ráth Maoláin (uimhir rolla 16131)

Suíomh:
Ráth an Mhuilinn, Co. Shligigh
Múinteoir:
Laoise Ní Ruairc
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0185, Leathanach 0593

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0185, Leathanach 0593

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ráth Maoláin
  2. XML Leathanach 0593
  3. XML “Proverbs and Old Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    A shut mouth catches no flies.
    All that glitters is not gold.
    Tis a long road that hasn't any turning.
    The early bird gets the early worm.
    Never put off till to-morrow what you can do to-day.
    A half load is better than no bread.
    Fun[?] always comes to grief.
    Many hands make light work.
    Too many cooks spoils the broth.
    What the pookie writes he can read it himself.
    Watched kettle never boils.
    Rising late we must gallop all day.
    Every cock fights well on its own street.
    Always look before you leap.
    Doctors differs and patients dies.
    Mind home if not home will not mind you.
    An empty bag will not stand up right.
    Beauty does not boil the pot.
    Reap the corn when it is ripe.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Owen Scanlon
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Cluain na gCon, Co. Shligigh