Scoil: Clochar Muire, Tobar an Choire (uimhir rolla 12166)

Suíomh:
Tobar an Choire, Co. Shligigh
Múinteoir:
An tSr. M. Nioclás
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0171, Leathanach 464

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0171, Leathanach 464

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clochar Muire, Tobar an Choire
  2. XML Leathanach 464
  3. XML “Lurabog Larabog”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Wispy the spindy, Cricket dalindy
    Wiggery, wairy and jolly.
    (i) Onery twoery dicery dairy hallabog
    cracka balinna balairy
    Dix come dan and Mary come tied
    Hubbalty bobbalty fourty nine
    (j) Onery twoery, dicery, dairy, hallabog.
    cracka, boc, geneba, nairy,
    Mix, max, american, time,
    Hammany, bummany, twenty-nine.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    The following are rhymes used to (a) please the child, (b) to help them to count or (c) referring to parts of the body

    V The following are rhymes used to please the child a. to help them to count or i.e. referring to parts of the body
    a Figury one jog along,
    two, Miss McHugh,
    three buckle your knee,
    four bore a hole, five man alive,
    six quit your tricks,
    seven go to heaven,
    eight lick the plate,
    nine a bottle of wine,
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Bailitheoir
    Bridie Gallagher
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Tuar Mór, Co. Mhaigh Eo