Scoil: Dún Béicín (uimhir rolla 14822)

Suíomh:
Dún mBéicín, Co. Shligigh
Múinteoir:
Máire Nic Giolla Geanainn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0167, Leathanach 0755

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0167, Leathanach 0755

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dún Béicín
  2. XML Leathanach 0755
  3. XML “Festival Customs - St Stephen's Day”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Some of the boys have music and the rest of the boys dance. They sat a rime and when they go it to the house." The wren, the wren the king of all birds. St Stephens day was caught in the firs. Up with the kettle and down with the pan. Give me some money to bury the wren. When the have all gathered they divided it between them.
    The following is another song that is sung by the wren boys
    The wren the wren the king of all birds St Stephen's day was caught in the firs Although he is little his family is great I pray you good lady give us a treat. My boy would speak if it had but a tongue and a penny or two would do it no wrong and if you haven't a penny a halfpenny will do and if you haven't a halfpenny God bless you.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Féile Stiofáin (~402)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Winnie Connor
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Dún mBéicín, Co. Shligigh