Scoil: Beanna (uimhir rolla 9524/5)

Suíomh:
An Bheannach Thiar, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Mícheál Ó Cearbhaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0414, Leathanach 337

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0414, Leathanach 337

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Beanna
  2. XML Leathanach 337
  3. XML “A Song”
  4. XML “A Song”
  5. XML “A Song”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. A Song (ar lean)

    The shades of evening around me hover

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Brown. He emigrated to America and from there he wrote the above song.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. A Song

    Oh where are the days where I roamed there so free

    I
    Oh where are the days where I roamed there so free
    Through the lanes and the meadows of merry Tralee
    Oh the grass is so green there the trees are so high
    That they brush off the cobwebs away from the sky.
    And that's why the sun always shines there so bright
    Except when the moon takes its place in the night
    Oh let me go back again over the sea
    To my happy go lucky old home in Tralee
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Katty Griffin
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile Mhic Cuinn Uachtarach, Co. Chiarraí
    Faisnéiseoir
    Mr Patrick Grifin
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Baile Mhic Cuinn Uachtarach, Co. Chiarraí
  3. A Song

    Oh where are the days when I roamed there so free

    I
    I met with Thady Carroll and me he did invite
    To a party he was giving to his friends on Tuesday night
    I went down to the commons that night at half past nine
    And Johny Carroll landed with a car of stout
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.