Scoil: Corderay (uimhir rolla 12735)

Suíomh:
An tSeanchoraidh, Co. Liatroma
Múinteoir:
Seán Ó Céilleachair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0208, Leathanach 264

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0208, Leathanach 264

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Corderay
  2. XML Leathanach 264
  3. XML “Danish King and Sheep-Dog”
  4. XML “Mass Rock”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    dog I ever saw. If you give him to me Ill give you as many more cattle as you have for him.
    Done says the peasant but on one condition
    What is it says the king.
    That you'll never steal any more cattle by night says the peasant.
    The king swore by his banner that he would not and when a Dane swore by his banner he kept his word.
    That ended the night raids in Donegal by the Danes.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. There was one in Stewarts land of Cornaroy. Drumshanbo and the field is known by the mass rock field or the mass stone field.
    John Nangle of Cornaroy knows the spot but the rock is gone.
    The Stewarts were protestants but were good ones and helped their Catholic neighbours.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. séadchomharthaí (~6,794)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Seán Ó Céilleachair
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)