Scoil: Gleann an Chairthe (uimhir rolla 13345)

Suíomh:
Gleann an Chairthe, Co. Liatroma
Múinteoir:
Seán Mag Ualghairg
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0193, Leathanach 235

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0193, Leathanach 235

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Gleann an Chairthe
  2. XML Leathanach 235
  3. XML “Weather”
  4. XML “Heroes”
  5. XML “Rain Storm”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Western wind brings most rain. When the cat washes her face it is a sure sign of rain. When she scratches the leg of a chair or table it is a sure sign of big wind. When the flying pismires are swarming in the road it is a sign of rain. A rainbow in the morning is the shepherd's warning a rainbow at night is the shepherd's delight. If both ends of rainbow are in the same townland someone will die soon in that land.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    2. gníomhairí (~1)
      1. pearsana stairiúla (~5,068)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Margaret Mary Gilligan
    Inscne
    Baineann
    Aois
    13
    Seoladh
    Fíonach, Co. Liatroma
    Faisnéiseoir
    Thomas Kelly
    Inscne
    Fireann
    Aois
    65
    Seoladh
    Droim Duilliúir, Co. Liatroma
  2. A fellow named Flanagan was so swift he used to catch hares. When he died the people opened him. They found a pair of little wings on each side of his heart. That was the secret of his speed.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.