Scoil: Cúl Umha (Cailíní)

Suíomh:
Cúil Lú, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Bríd Ní Mhurchú
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0081, Leathanach 329

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0081, Leathanach 329

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cúl Umha (Cailíní)
  2. XML Leathanach 329
  3. XML “Scéalta Grinn”
  4. XML “An Bhean Fhalsa”
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 2.
    Lá fuar fluich bhí feilmear amuigh é gort ag treabhadh. Ar deireadh bhí air dul isteach san teac. Nuair a chuaidh sé isteach bhí an bean ina suidhe, agus a cosa istig ins an luaicre, agus gan an dinnéar rédidh aca. Dubhairt sí leis "Nuair atá tú fluich tabhair isteach cara uisce." Rug an fear ar an canna agus amac leis. Nuair tháinig sé isteach caith sé an cana uisce ar an bean, agus ar seisean "Ós rud é go bfuil tú féin fluic téigh amac is tabhair isteach canna uisge tú féin."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. scéalta grinn (~6,086)
    Teanga
    Gaeilge
    Bailitheoir
    Bríghid Nic Lochlainn
    Inscne
    Baineann
    Aois
    13
    Faisnéiseoir
    Mrs Honor Mc Loughlin
    Inscne
    Baineann
    Aois
    74
    Seoladh
    Cluain Coill Uachtair, Co. na Gaillimhe
  2. (gan teideal)

    There once lived in England a boy who was very poor.

    There once lived in England a boy who was very poor. One day he went into a butcher's shop in which he got some bacon. On his way home he went into a Protestant Church, but before doing so he put the bacon under his coat. Having gone in he heard the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.