Scoil: Aill Bhreac (uimhir rolla 12103)

Suíomh:
An Aill Bhreac, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Eilís Bean Mhic Chonghaile
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0005, Leathanach 185

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0005, Leathanach 185

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Aill Bhreac
  2. XML Leathanach 185
  3. XML “Áitainmneacha”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. ÁIT-AINMNEACHA.

    NAMES OF GARDENS ON SÍGHLE NÍ MHÁILLE'S FARM

    Gárraidhe Síghle is so called because there was a woman of that name living there alone.
    Gárrandhe leacrach:- so called because there are big flags of stones in it.
    Garraidhe an t-Sratain:- so called because a river comes down through it.
    Garraidhe na clocha móra:- big h eaps of stones in it.
    Gárraidhean Tobar:- there is a spring well in it.
    Gárraidhe Mhátais Phádhraig:- a man called Mhátais Phádhraig lived there.
    Gárraidhch Eigín: Heagins was living there long ago
    Gárraidhe na n-Geabha - because geese used to be kept in it.
    NAMES OF GARDENS OF ÁINE NÍ BÚRCA'S FARM
    Gárraidh Jumper:- It is said there was a jumpers (apostates) house beside it and the children used to play in that garden.
    Cnoc na d-Tárb: it is said that a witch struck a bull with her wand when he was standing on the rock and he left the image of his foot on the rock.
    Gárraidhe lár: because in the Summer a lot of
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Suíomh
    An Aill Bhreac, Co. na Gaillimhe