Scoil: Aill Bhreac (uimhir rolla 12103)

Suíomh:
An Aill Bhreac, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Eilís Bean Mhic Chonghaile
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0005, Leathanach 163

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0005, Leathanach 163

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Aill Bhreac
  2. XML Leathanach 163
  3. XML “Leigheasanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Whooping cough: To drink asses milk, or to go under an asses belly three times.
    Scarlit fever: To boil the roots of nettles and drink the juice.
    Cracked lips: To place the cover of the root of cupóg on cracked lips.
    In curable diseases: Ladies Mantle, to leave it on the wound, or boil it and drink it.
    Consumption: To cut the roots of the garlic, and eat it, and also to put the garlic in the soles of people's shoes.
    Diseases of children's Tongues: To get a white gander and screech it into the childs neck.
    Swoollen legs: To get a certain sea-weed and leave it on the swoollen legs.
    Toothache: To put the finger of a corpse in to the mouth.
    : To put a spurneanntóg in a bottle and bury it in the ground
    : To drink water from the pool in a forge.
    Warts: To wash the warts in an unexpected three cornered pool of water.
    Corns: To scrape a potato and leave the pulp to dry until it becomes starchy then apply it to the corns.
    Sore throats: To tie the sole of the stocking you
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Agnes Connolly
    Inscne
    Baineann