Scoil: Craughwell (B)

Suíomh:
Creachmhaoil, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
E. Ó Cléirigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0035, Leathanach 0151

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0035, Leathanach 0151

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Craughwell (B)
  2. XML Leathanach 0151
  3. XML “Irish Words and Phrases Used Locally”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    +2
    200) (198) Calling a hen - Tioc: Tioc;
    201) Calling a duck - Pús; Pús; Pús.
    202) Calling geese - Beadaidhe; Beadaidhe:
    203) Calling a turkey - Dhíb; Dhíb; Dhíb.
    204) Calling chickens - Stis; Stis; Sdis:
    205) Calling a pig - Deoch; Deoch; Deoch.
    206) Calling a sow - Hurrais; Hurais.
    207) Calling a goat - Dein; Dein (jen)
    208) Calling a sheep - Seón; Seón; Seón.
    209) Calling a calf - Suc; Suc;
    210) Calling a cow - Pwo; Pwo(?)
    211) Calling a horse - Pri: Pri;
    212) Calling a cat - Pse; Psh -

    213) Driving a cow - "How"
    214) he went down the road in a Sodarorín - a Ceantar
    215) I got a PÁLTÓG from the master - a slap of a stick
    216) Dúdóg - a blow of a fist
    217) I'll give you TÚIRNE MHÁIRE ! - a good thrashing
    218) You'll get TOGH TOBAC if you don't mind yourself
    219) he got as white as MÁIRE BÁN
    220) a little SRUITHÍN

    221) when you'd say to a cow to move over there you'd say:
    Deas fós annsin ! - BLACKGARDIN(?)
    Deas fód annsin - CARRIGAN(?)

    222) if you were milking and she was stirring:
    Fan go socair

    223) if a person had a cow milked he'd say:
    Bail ó Yes a we

    224) you have the MILSEARA(SHARA)
    that would be said to a person in a district who would have the potatoes or corn reaped first
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla