Scoil: Leac Dhearg (Lickerrig)

Suíomh:
An Leac Dhearg, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Séamus Ó Dubhda
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0034, Leathanach 0096

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0034, Leathanach 0096

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Leac Dhearg (Lickerrig)
  2. XML Leathanach 0096
  3. XML “Irish Words and Phrases Used Locally”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Breisne - a bundle of sticks
    Ruisín - the tea you would get in the field
    Maol - the turf over the creel
    Gróigín - four sod standing up together and one on top
    Salac - dirty
    Cipín - a thin stick
    Gabhail Móna - handful of turf
    Dób-buidhe - yellow clay
    Cathairín - a field where there is a Liss
    Ciaróg - a black maggot
    Geala Gabhlóg - a brown maggot
    Crúibín - a pig's foot
    Cáibín - an old hat

    Beansidhe - a fairy woman
    Puisín - a name for a cat
    Mám - a hand-full of flour
    Smearachán - small potatoes
    Réatóg - a piece of the twig for cleaning a pipe

    Gabhaileóg - a stick put under the shaft of a car to keep it up

    Cubóg - a place where hens lay
    Breimear - scutch grass
    Slóctán - the name of a weed
    Tráinín - a wisp of grass
    Scallóg - a potato with no eye

    ACT - when the people used to be cutting wheat long ago with hooks they used to cut a straight piece down the field and it is called an "Act"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla