Scoil: Tóin an tSeanbhaile

Suíomh:
Tóin an tSeanbhaile, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Pádhraic Mac Pháidín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0086, Leathanach 260

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0086, Leathanach 260

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tóin an tSeanbhaile
  2. XML Leathanach 260
  3. XML “Feasts”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 260
    Feasts
    Oiche Nodlaj, the old people say that the Donkey goes down on his knees and goes breathing. St Stephen's Day or the Wren day the boys go around from house to house gathering pennies, an they say a little rhyme.
    "The Wren." "The Wren," the king of all birds. St Stephen's Day he was caught in the furze.
    Although she is little, her family is great.
    Rise up old land-lady and give us our treat
    If your treat is one of the best, it is in heaven your should will rest
    If your treat is only small, it won't agree with the Wren boys at all.
    As I went up the Bill Berry walk,
    I met the Wren upon a stalk.
    I took my stick and gave him a lick and knocked him in to a Brandy-shop.
    There I dressed him up in a high gold cap, all silver no Brass.
    Up with the kettle and down with the pan,
    Give us our answer and let us begone.
    Dreóilín, dreólín, rí na n-éan,
    Is mór do mhuirighín, is beag thú féin,
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Miss Bridget Weir
    Inscne
    Baineann