Scoil: Aughaclay (uimhir rolla 13140)
- Suíomh:
- An Teampall Maol, Co. Dhún na nGall
- Múinteoir: Seán Ó Beirn
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)I am of opinion that it is the Irish word Seasc which means dry or barren one so dry and sapless that he or she would be incapable of yielding any of the milk of human kindness
Mion-Suicar They wanted him to Mion-Suicar himself meaning they wanted him to swear a lie. I cannot fathom this Mion. It can hardly have anything to do with Mion which is used as a prefix in Irish meaning small. It may have something to do with Mionnuighim I swear - perhaps part of the word placed incorrectly before the English - swear.
"Kind Father for him"This is used locally and means that one has inherited his father's traits or characteristics. It would lie equal to the Irish sean fhocal "Briseann an duthchas fríd súile an cháit" or the English sean-fhocal "The Leopard cannot change his spots"
"Qwye"used all over Inishowen for heifer. They say a "qwye" calf meaning a heifer calf. This is my own spelling going as near(leanann ar an chéad leathanach eile)- Faisnéiseoir
- Michael Doherty
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 81