Scoil: Aughaclay (uimhir rolla 13140)
- Suíomh:
- An Teampall Maol, Co. Dhún na nGall
- Múinteoir: Seán Ó Beirn
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)and ál are used in other parts of Ireland
(?)This word is also used here in the same sense as Lachtar or Ál in other parts of Ireland.
(?)This word is used for a piece of stick
SeachranThey say here still "Don't let it go "AR SEACRAN" meaning astray
(?)This is the word in this locality for a hornless cow and this would be the phonetic rendering of it
(?)This is a name given in this locality and the district generally to a piece of rainbow which appears usually in N.E:E or S.E:S and close to the ground. It is regarded as a sign of coming bad weather
(?)The term used in the district when "Caman" was the game. It is equivalent to the term used in English "PUCK"
Poc (?)They also used the word in the same sense as "Smach"
(?)They say you are only "PONTARIN" meaning that
You are (-)
(?)A pullet. This word is still in use here
Slaoduidhe (?)I have heard this word used by a man Michael Doherty (Tom Roe) of Slieveban died 1932 81 yrs of age. He pronounced it as it is pronounced in Irish although he had no Irish(leanann ar an chéad leathanach eile)- Faisnéiseoir
- Michael Doherty
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 81