Scoil: Ráth Séideóg (uimhir rolla 8786)

Suíomh:
Ráth Seideoige, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Brighid Ní Dhomhnaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1104, Leathanach 84

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1104, Leathanach 84

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ráth Séideóg
  2. XML Leathanach 84
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)
  5. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    Colm Cille prophecied that there would be a Battle fought in a field called (Drowlin) which is in Drimacanoo...

    Colm Cille prophecied that there would be a Battle fought in a field called (Droulin) which is in Drimacanoo and that the Mill-wheel was to turn three times with blood. This battle was supposed to be a a part of the battle of Scaraiff Hollis.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. creidiúint (~391)
        1. creidiúint choiteann (~2,535)
          1. ór i bhfolach (~7,411)
    2. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
        1. lucht feasa (~116)
        2. naoimh
          1. Colm Cille (~265)
    3. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. séadchomharthaí (~6,794)
    Teanga
    Béarla
  2. (gan teideal)

    There is a story told that a man was digging in a hill and he found a pot of gold.

    There is a story told that a man was digging in a hill and he found a pot of gold. He saw another man coming towards him so he closed the hole again until the man would go away. But when the man did go the other came back to see about the gold but he never saw it again. This gold supposed to be found by a red haired man sometime in the future.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. (gan teideal)

    There is a man the name of James Harkin living in Tullyhullion. He has found a number of stone instruments in his moss.

    There is a man the name of James Harkin living in Tullyhullion. He has found a number of stone instruments in his moss. While a number of men were cutting turf in Paddy Sams moss they found a dead man's body rolled up in flannel. But once they took the body out it crumbled away to dust.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.