Scoil: Ednacarnon (uimhir rolla 3523)

Suíomh:
Éadan an Charnáin Theas, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Máire, Bean Staráid
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1081, Leathanach 254

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1081, Leathanach 254

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ednacarnon
  2. XML Leathanach 254
  3. XML “Weather-Lore”
  4. XML “Weather-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    old saying is :
    Seagull, seagull sit upon and,
    Its ne'er good weather,
    When you came to the land.
    Another old saying is about the
    curlews when they came calling it is said they are calling for rain.
    It is said that when a cat begins to wash her face it is a sign of rain and when a dog begins (to wash her face) to eat grass that is a sign of rain. If the smoke of a chimney goes up straight it is a sign of rain, good weather.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. 1. If the moons wears a golden crown it is a sign of a storm.
    2. If the sky is covered with white clouds it is also a sign of a storm.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Hannigan
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Gortnacorrib, Co. Dhún na nGall
    Faisnéiseoir
    Miss Ellen Harkin
    Inscne
    Baineann
    Aois
    58
    Seoladh
    Gortnacorrib, Co. Dhún na nGall