Scoil: Leitir Mhic an Bhaird (Robertson) (uimhir rolla 15283)

Suíomh:
Leitir Mhic an Bhaird, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Nábla Nic Amhlaidhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1054, Leathanach 426

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1054, Leathanach 426

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Leitir Mhic an Bhaird (Robertson)
  2. XML Leathanach 426
  3. XML “Nicknames Used in the District”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Nick-names. used in the district
    Tapioca was the name given to a girl because she asked Tapioca in a shop and they didn't know what she wanted and they began laughing at her and until she died she was called. Tapioca
    Johnnie Cassie is the name given to Johnnie Boyle because his mother's name was Cassie.
    Jeanie Arthur. The girl's father's name is Arthur.
    John the Master John Boyle is the right name but his father was a school master
    Tom the Baker:- The man's father was a baker.
    Simon the Glen. Simon Elliot is the proper name but he lives in a Glen.
    The Mouse.
    Dan Thomas Den. The man's father is called Thomas Den
    Mary Paul. Somebody said Mary's father was as long as a poll because he was very tall and finally his daughter was called Mary Paul.
    Paddy the Ferry. He was the man who used to now across the Ferry Boat.
    The Bean Pole:- Because he is very straight.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. daoine
        1. ainmneacha (~166)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Nábla Nic Amhlaidhé
    Inscne
    Baineann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)