Scoil: Cill Chartha

Suíomh:
Cill Charthaigh, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Eighneachan Ó Muireadhaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1042, Leathanach 342

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1042, Leathanach 342

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Chartha
  2. XML Leathanach 342
  3. XML “Féilí na Bliana - Oíche Nollag”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Christmas time and the mummer’s book.
    Very pleasant we shall look
    Rhyme, rhyme
    And give us room to rhyme in the Christmas time.
    Enter in Jack Straw.
    Thigeadh Jack asteach annsin
    Here comes I Jack Straw
    Such a man you never saw
    Through a rock, through a reel, through an old spinning wheel.
    Through a bag of pepper, through a sheet of paper
    Through a sheep’s shank bone
    If you don’t take that leave it alone.
    Thigeadh Beelzebub annsin.
    Here comes I Beelzebub
    Oe’r my shoulder I carry my club
    In my hand a dripping pan
    And I think myself a jolly young man
    If you don’t believe what I say
    Here comes wee Divil Doubt and he’ll soon clear the way.
    Divil Doubt.
    Here comes I wee Divil Doubt
    With my wrong side turned out
    Money I want, money I crave
    If you don’t give me money
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. ócáidí
      1. ócáidí (de réir trátha bliana) (~11,476)
        1. Nollaig (~455)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Eighneachan Ua Muireadhaigh
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)