Scoil: Clochar na Trócaire, Béal Átha 'n Fheadha (uimhir rolla 5215)

Suíomh:
Béal an Átha, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
John McGee
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0146, Leathanach 250

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0146, Leathanach 250

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clochar na Trócaire, Béal Átha 'n Fheadha
  2. XML Leathanach 250
  3. XML “Old Rhymes and Sayings of the Weather”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 1. A rainbow in the morning is the Shepherd's warning.
    A rainbow in the night is the Shepherd's delight.
    2. A wet and windy May fills the barn with corn and hay.
    3. A mackeral sky is never dry.
    4. If March comes in like a lion it goes out like a lamb.
    5. Soft April showers and bright May flowers will bring the summer back again.
    6. When the cuckoo calls from a leafless thorn sell your cow and buy corn.
    7. A green Christmas makes a fat churchyard.
    8. A wet May and a fine June, makes the farmer whistle a merry tune.
    9. If the ash should bud before the oak,
    Then we're sure to have a soak,
    If the oak should bud before the ash,
    Then we'll only have a splash.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla