School: Droimslaod (roll number 9898)

Location:
Droim Slaoid, Co. Mhaigh Eo
Teacher:
Maire, Bean Mhic Suibhne
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 125

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 125

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Droimslaod
  2. XML Page 125
  3. XML “Ofráil an Phaidrín”
  4. XML “Paidir”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Ofráil a Paidrín
    Tosuighmuid agus tionsglaidhmuid na cuig deicneabhair seo go léir mar orduigheas Dia dúinn agus an Eaglais Caiticlighe dúinn i gcuimhneamh bháis agus na Páise d'fulang Tú a Slánuightheoir Iosa Críost ar ár son-se agus son na cine daona go h-iomlán. I gcuimhneamh na seacht solás agus seacht dólás a bhí ort a Mhaighdean Glormhar. I dam acht ar d'aon Mac agus i gcrann na Croise dá ceasadh. A Thighearna marúil go dtabharfadh tú maitheamhnas agus párdun dúinn in iomlán ár bpeacadh agus go ndéanfaidh tú trócaire agus grásta orrainn ar uair ár mbás.
    Bás Críostaidhe go dtugaidh Tú dúinn a Slánughteoir. Bas olla agus aitrighe más é sin do Thoil Féin a Dhia dhílis agus a Mhuire-ban-Tigearna.
    Fuair Róise Ní Thacair sin ón a mathair mór Bean Ui Tachair (86) Creggán, Baile Cruaidh.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. paidreacha (~3,266)
    Language
    Irish
    Collector
    Róise Ní Thacair
    Gender
    Female
    Informant
    Bean Uí Tachair
    Relation
    Grandparent
    Gender
    Female
    Age
    86
    Address
    Baile Chruaich, Co. Mhaigh Eo
  2. Go sábhailidh Dia sinn feín is an méid is ceisg orrainn isug agus amuic.
    To(To be said on hearing a hen crow or a cock out of the ordinary time)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.