Scoil: Naomh Eoin, Béal Easa (uimhir rolla 14176)

Suíomh:
Ceathrú na Líne, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Oide sa chlochar
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0125, Leathanach 206

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0125, Leathanach 206

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Naomh Eoin, Béal Easa
  2. XML Leathanach 206
  3. XML “Beggars”
  4. XML “Beggars”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. That was Mary King's in "Cur ns Coille"
    When she sold a hen or a cock to a neighbor she payed the rent in that way. She took a hen a duck or a cock in part payment. Her name was Mary Horkan from Tavnagh near Straid.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. daoine de réir aicme
        1. an lucht taistil (~3,023)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Annie Roche
    Inscne
    Baineann
    Faisnéiseoir
    Ellie Fox
    Gaol
    Duine gaolta (nach tuismitheoir ná seantuismitheoir)
    Inscne
    Baineann
  2. A lot of beggars come to the houses here but you would not see the same one three times. They bring baskets with them in which the carry rosary beads, purses, vases, necklaces, saltcellars, and other little things.
    If a person does not buy anything the beggars ask for a grain of tea or a pinch or sugar or drop of milk. Sometimes they ask their dinner or tea.
    These are some of the prayers they say .
    "The Blessing of God on you." "May the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.