Scoil: Breac-chluain (B.) (uimhir rolla 13389)

Suíomh:
Breac-chluain, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Seán Ó Casaide
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121, Leathanach 463

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121, Leathanach 463

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Breac-chluain (B.)
  2. XML Leathanach 463
  3. XML “Scéal”
  4. XML “Ceirdeanna”
  5. XML “Ceirdeanna”
  6. XML “Ceirdeanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    When it was big it brought the man and the woman to the wood and killed them. That was a fairy baby. The man had a lot of money and the faire got it. I got this from father.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Spinning and weaving were may old trades long ago. There used to be a woman in Clooniron who used to spin flax. Her name was Mrs Tom Cassidy. She used to have a wheel in the corner. She used to spin woolen stockings. They grew flax themselves
    There was another man in the same place. He used to weave. His name was Mr. John Horan. He was
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Mr Patrick Cassidy
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Machaire Buí, Co. Mhaigh Eo
  3. Spinning and weaving were may old trades long ago. There used to be a woman in Clooniron who used to spin flax. Her name was Mrs Tom Cassidy. She used to have a wheel in the corner. She used to spin woolen stockings. They grew flax themselves
    There was another man in the same place. He used to weave. His name was Mr. John Horan. He was
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.