Scoil: Breac-chluain (B.) (uimhir rolla 13389)

Suíomh:
Breac-chluain, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Seán Ó Casaide
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121, Leathanach 434

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121, Leathanach 434

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Breac-chluain (B.)
  2. XML Leathanach 434
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Luibheanna”
  5. XML “Aimsir Chrua”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    If you went in to a place where there was a man or woman milking a cow...

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    The hen started nibbling and scraping it and the duck started rubbing it of herself. That is the why the duck can swim.
    The old people say it is not right to buy eggs for hatching.
    I got this from Pat Rock, Culclare.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Bráth Buscán.
    Feirbán is good for milck cows.
    Neantóg caoch is bad for crops.
    Clogan dubh is good for cage birds to give them the seeds.
    Glaisirléin is a bad herb for goats and sheep. It would kill them.
    I got this from my father (tuairim 48 bl.) James Rush, Culclare.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    2. am
      1. tréimhsí staire sonracha (~25)
        1. an gorta mór (~4,013)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    James Rush
    Inscne
    Fireann