Scoil: Mainistir Mhuigheó (C.) (uimhir rolla 14206)

Suíomh:
Mainistir Mhaigh Eo, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Siobhán Ní Fhinn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0100, Leathanach 147

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0100, Leathanach 147

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Mainistir Mhuigheó (C.)
  2. XML Leathanach 147
  3. XML “Candle-Making”
  4. XML “Weaving”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Long ago candles used to be made, first of all by melting grease in a tin lid and rolling a rush in it, when the rush would get cold, it could be used to show light. It used to be put into a wooden-candlestick.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
          1. déanamh coinnle (~728)
    2. earraí
      1. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Kathleen Delaney
    Inscne
    Baineann
    Aois
    17
    Seoladh
    Mainistir Mhaigh Eo, Co. Mhaigh Eo
    Faisnéiseoir
    George Hughes
    Inscne
    Fireann
    Aois
    40
    Seoladh
    Mainistir Mhaigh Eo, Co. Mhaigh Eo
  2. Long ago the people used to pull the flax when it would be ripe, then they put it steeping in bog water, with a weight over it, after a few days it would be taken out to dry, and hit with a stick after that they would run it through an iron comb, then they would weave it on a loom.
    When they would be weaving
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.