Scoil: Koilmore (uimhir rolla 14115)

Suíomh:
An Choill Mhór, Co. Mhaigh Eo
Múinteoir:
Séamus Ó Murchadha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0099, Leathanach 130

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0099, Leathanach 130

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Koilmore
  2. XML Leathanach 130
  3. XML “Old Sayings”
  4. XML “Old Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 1 If the cuckoo calls on a bare thorn
    Sell your cow and buy corn.
    2 A blade of grass gathers a bundle
    3 A friend in need is a friend indeed.
    4 A closed mouth catches no flies
    5 When fun is best it is time to rest.
    6 It is better to spare first than last.
    7 Leave the country or be in the fashion
    8 Teach your mother to make porridge
    9 The mills of God grind slowly but they grind very fine.
    10 A small house and plenty to eat, is better than a big house and little food
    11 If you have not but a goat be in the middle of the fair with him.
    I got all those from my Grandmother
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Bridget Clarke
    Inscne
    Baineann
    Aois
    15
    Seoladh
    An Baile Glas, Co. Mhaigh Eo
  2. 1) An té a bhuailfeadh mo mhada, bhuailfeadh sé mé fhéin.

    2) Bíonn cloch reatha gan caonach
    3) An té is mó cainnt, sé is lugha obair
    4) Chloisfeadh sé fhéir ag fás
    5) Tagann sí gan iarraidh mar an droch-aimsear
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.