Scoil: Killyfargy

Suíomh:
Killyfargy, Co. Monaghan
Múinteoir:
B. Ó Mórdha
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0947, Leathanach 166

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0947, Leathanach 166

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killyfargy
  2. XML Leathanach 166
  3. XML “Scotshouse”
  4. XML “Horney Hill”
  5. XML “Joe Newell”
  6. XML “Spinning”
  7. XML “Mass Rock”
  8. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    a blacksmith. He lived in Killyfargy where Pat Mc'Phillips is now living (1938). He later went into the poorhouse. He was the last to be buried in Bally's acre. (i.e. the burying ground of Clones workhouse. - S.P. O'Mórdha).
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Horney Hill is the hill on the right hand side of the road leading from Scotshouse to Redhills. There was a battle fought there between the yeomen and the men of '98. There was also a big meeting there long ago.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Joe Newell was a nailer. He lived where Abraham Crowe is now living (1938). He was a wee small man. Petey Connolly was a wheelwright. He was grandfather of the present Meehane Connolly of Skemich.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  4. My mother was a spinner and also the Maguire's down the Annies Road (They lived in Coolnacarte). The whole business was here until a few years ago.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. activities
      1. economic activities
        1. trades and crafts (~4,680)
          1. spinning and weaving (~482)
    2. time
      1. historical periods by name (~25)
        1. penal times (~4,335)
        2. 1798 (~642)
    3. objects
      1. clothing and accessories (~2,403)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Michael Moore
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    Thomas Monahan
    Inscne
    Fireann
    Aois
    Os cionn 80
    Seoladh
    Scotshouse, Co. Monaghan
  5. There is a mass rock in Smith's field in Laurelhill. There were stations in Drumen rocks for doing penance. Ould Ned Gregg's grandfather saved a priest from the yeomen.
    There are water horses in Drumcor Lough. They used to come out on the bank and sun themselves.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  6. (gan teideal)

    The above stories and traditions were obtained by...

    The above stories and traditions were obtained by Michael Moore from Thomas Monahan of Scotshouse. Tom lives with his two old sisters and is over 80 years of age. He was a prominent local athlete LONG AGO IN his youthful days.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.