School: Knocktemple (B.)

Location:
Knockatemple, Co. Cavan
Teacher:
W. Tuite
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0998, Page 208

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0998, Page 208

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Knocktemple (B.)
  2. XML Page 208
  3. XML “Words and Expressions Used Locally”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Montha - an impediment or catch in the voice
    Naumee - speaking with a Montha tone

    Naumais
    nick-name for a man who had his face almost entirely covered by a heavy beard.

    Garron-geea
    nick-name for a man who shaved about once a fortnight and whose stubble stuck straight out from his jaws.
    The real "Garron-Geea" or "God's Horse" is a hairy grub or maggot found in gardens in Autumn.

    Skaulk and Skalk-oge
    a green coating on water in a bog-hole, also the little shamrock-like leaves seen there. I have also been told the name is applied to water-plants with wide leaves which grow at the lake.

    Gusthoge
    the dried cabbage stalk or stem after the head has been removed.

    Meyhaal (Meitheal)
    a number of men who assemble to set potatoes, cut turf, reap corn etc for some person who has met with misfortune.

    Gishkereen
    a self-willed, contankerous small man

    Gishtera - an important Gishkereen, conceited
    Schulk(?) - an obstinate (?) morose young girl
    Pronshaa or Barshaa - a fat domineering vulgar woman
    Mockon(?) - a well-shaped heavy-built young bullock

    Gowanrua
    a heifer that becomes a cow before she is two years old

    Creel or Cleeve
    a box-shaped basket for carrying potatoes, usually holds eight or ten stones.

    Errish - the rope used for carrying the creel
    Hurrish - a call to the pigs
    Moonoo - fear
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    English