School: Coill na Leac

Location:
Kilnaleck, Co. Cavan
Teacher:
P. Mac Geibheannaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0976, Page 047

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0976, Page 047

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Coill na Leac
  2. XML Page 047
  3. XML “Rope-Making”
  4. XML “The Names of the Fields on Our Farm”
  5. XML “The Names of the Fields on Our Farm”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Rope-Making
    Hay is twisted into a coarse by means of a rake or hay twister. One man winds with the rake or twister, while the other feeds the hay to him, until the rope reaches a length of whatever use it is required for. Then it is put on top of haystacks.
    Bridget Newman. Derrylina.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. The Names of the fields on our farm
    The Stubble field, The Well field, The Little rock, The Fan rock, The Big meadow, The Bog field, The Three cornered field, The Rushy hill, The cows' field, The Flat field, The Cabbage garden, Garvey's field and the Hay garden. It is called Garvey's field, because about fifty years ago, my father bought it off a man named Garvey for the grazing of cattle.
    Bridget Newman, Derrylena
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    English
    Collector
    Bridget Newman
    Gender
    Female
    Address
    Derrylina, Co. Cavan
  3. The Far Hill, The Little Field, The Long Meadow, the Rushy Bottom, Judies field, The Upper Field, The Garden, The Hill behind the house. The Wheat Field, The Upper Meadow, The Field at the Well, The Potato
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.