School: Curratavy

Location:
Corratawy, Co. Cavan
Teacher:
E. Ó Gallchobhair
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0964, Page 111

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0964, Page 111

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Curratavy
  2. XML Page 111
  3. XML “Scéal”
  4. XML “Leigheasanna”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    léigheamh díthe. "Tá mé ró-gnoitheach" ars an sagart "ach fogluimeachaidh mé na focla duit fhéin. "Núair a rachas tú na bhaile leag do laimh ar an mhart agus lé na linn sin abair na focla seo
    "Má bhíonn tú beó, beidh tú beó,
    Agus má gheibh tú bás beidh tú marb
    Agus beó nó marbh is beag an chaill é."
    Rinne an bhean mar h-iárradh uirthí agus fúair an mart biseach. Tamall ghearr ina dhíaidh seo deirigh an sagart fhéin tinn agus bhí sé a thachtadh lé cnap ina scornach. Bhí búaidhreadh mhór ar an mnaoí agus cuaidh ag amharc ar an sagart agus diárr sí cead é a fheiceal. Fuáir sí cead. Crom sí síos os a cionn agus leag a lamh ar cionn agus arsa sise,
    "Ma bhíonn tú beó beidh tú beó,
    Agus ma gheibh tú bás beidh tú marbh,
    Agus beó bo marbh is beag an chaill é.
    Núair a chúala an sagart seo rinne sé gairidhe mhór bris an cnap ina sgornach agus bí sé léigheasta leis an oifig.

    Ailís Rós Ní Mhaghnuis, Rang 7th
    Fúair mé an sgeul seo o Sean Maguidhir
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Léigheas fáinne
    Uisce cloiche gan iarraidh. Ní do iarraidh a thainig mé, tabhair an fáinne seo leat.

    Léigheas déideadh:- Shuidh Peadar ar lic omra.
    Thainig Íosa os a cionn
    "Caide sin ort a Pheadar."
    "Se mo leiceann ata tinn."
    "Eiríg súas a Pheadair agus beidh tú slán,"
    Ní tú amhain ach gach éinne a coinneachas na focla i sgriobnoireacht no ina mheabhair ní beidh an déideadh in aon ghíall amhain go bráth.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Language
    Irish
    Collector
    Ailís Ní Mhaghnuis
    Gender
    Female