School: Kilmacanogue, Bray

Location:
Kilmacanoge, Co. Wicklow
Teacher:
Caitlín Ní Chuinneáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0913, Page 056

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0913, Page 056

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Kilmacanogue, Bray
  2. XML Page 056
  3. XML “Snow Storm”
  4. XML “Games Played in our District”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. In 1932 there was a very severe snow storm. In some places the snow was five feet in depth and people suffered terrible hardship. The people were not expecting the snow and they had no fire or coal or food. It lasted for several weeks. It started in February and did not end until March. Many people died during the snow storm. The motors could not pass by the Garage because the snow had drifted on the road in some places.
    Many ships sank during the storm owing to the blizzard. Trees were blown down and most of the trees in Hollybrooke wood and were blown down. The storm affected every part of the country.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. social activities (~7)
        1. entertainments and recreational activities (~5,933)
    2. processes and phenomena
      1. frost and snow (~299)
    Language
    English
    Collector
    Nora Byrne
    Gender
    Female
    Age
    12
    Address
    Kilmacanoge, Co. Wicklow
    Informant
    Mrs Byrne
    Relation
    Parent
    Gender
    Female
    Address
    Kilmacanoge, Co. Wicklow
  2. The pastime is like most is playing games. At school the games mostly played in our school are - workman, tipping tig, robbers, catching hand tig, hide and go seek and I spy.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.