School: Stonetown, Louth (roll number 16431)

Location:
Stonetown Lower, Co. Louth
Teacher:
P. Ó Dubháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0668, Page 219

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0668, Page 219

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Stonetown, Louth
  2. XML Page 219
  3. XML “Irish Words and Phrases Still in Use in the Stonetown District”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Garon = old horse
    Rassie = thieving cow
    Dalog = blind on thieving cow's eyes
    Gubann = muzzle for young calf

    Corcain = turf footing
    Apron = Braskin
    Backin = "L" shaped spike driven into door jamb to hang hinge on
    Partins = tarps, or top sods or grassy sods (turf)

    Kinkish = anyone or any animal born on Whit Sunday

    Cabuidhesan = weeds ní f
    Róinne dheara = weeds
    Faraban = weeds

    Paiste mór = eldest son
    Brevish = leavings
    Béárie = goal ("báire")

    Jowage = salutation given by a person
    Jes-mer-widge = salutation given in answer to this.

    Presha = (praiseach)
    Neantog cú = blind nettle
    Lasog = big blaze or big fire

    Peadar Ó Mearáin,
    An Tullach
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English
    Collector
    Gertie Gartlan
    Gender
    Female
    Address
    Drumgoolan, Co. Louth