School: Aclint, Ardee (roll number 2138)

Location:
Aclint, Co. Louth
Teacher:
P. Ó Neill
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0667, Page 286

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0667, Page 286

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Aclint, Ardee
  2. XML Page 286
  3. XML “Local Cures”
  4. XML “Local Cures”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Local Cures
    The way they used to cure a stone-bruise long ago was they would rub a snail to it. To chincough the mother of the child would have to carry the child around an anvil in a forge seven times at twelve o' clock at night. To cure toothache they would rub a part of a frog to the tooth. To cure a boil there was a little plant calld 'bogles' that grew near a stream; they would boil the plant with porridge and poultice they [?] with it when it would be hot. They used to use a fox tongue for taking out a thorn.
    Wtitten by Annie Mohan 21st January 1938,
    Told by Michael Mohan 20 January 1938,
    Aclint,
    Ardee,
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    Language
    English
    Collector
    Ainnie Mohan
    Gender
    Female
    Informant
    Michael Mohan
    Gender
    Male
    Address
    Aclint, Co. Louth
  2. There are lots of different cures. The cure for the Whooping cough is boil Thistles and drain the water off it. The cure of the warts on your fingers is; if you meet a snail in a field and you fasting left it and rub it on the warts, then hang it on a bush and when it is withered the warts will be cured.
    There is a disease called "Touch me-not" and
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.