School: Radharc na Sionainne, Lios Uí Chathasaigh (roll number 10741)

Location:
Furroor, Co. Clare
Teacher:
Máirtín Ó Seasnáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0606, Page 400a

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0606, Page 400a

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Radharc na Sionainne, Lios Uí Chathasaigh
  2. XML Page 400a
  3. XML “Old Songs and Stories”
  4. XML “The King's Daughter”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Old Songs and Stories (continued)

    Ná ragad-sa bás go brát ¶ Nár fáighimíd an t-sarghal so

    (continued from previous page)
    To buy for my love a sword of steel
    Is go dtugaidh mo mhúirnín slán
    Siubhal, siubhal, siubhal a ghrádh
    Siubhal go socair agus siubhal go ciúin
    Siubhal go dtí an doras agus éilig liom
    Is go dtugaidh mo mhúirnín slán.

    (III)
    And now my love is gone to France
    To try his fortune to advance
    If e'er he comes back its but a chance
    Is go dtugaidh mo mhúirnín slán.
    Siubhal, siubhal, siubhal a grádh
    Siubhal go sochair agus siubhal ciúin
    Siubhal go dtí an doras agus éilig liom
    Is go dtugaidh mo mhúirnín slán.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. There were cats there one time and they used to gather into a barn telling stories every night. There were two living in another place. Their names were "Murcadh Mór" "Murcadh Beag." The king gave a party and the two cats were there. Murcadh Mór did something wrong at the party and the kings daughter beat him. Murcadh Mór spat into her milk and poisoned it. The kings daughter drank it and she got very sick. The king promised that who ever would cure here would get her in marriage. There were doctors from all over the world trying to cure her but they could not succeed. So this night the cats were telling stories and
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Folktales index
    AT0613: The Two Travelers (Truth and Falsehood)
    Languages
    Irish
    English
    Collector
    Peg Conway
    Gender
    Female
    Address
    Furroor, Co. Clare
    Informant
    Nóra Conway
    Gender
    Female