School: An Ghráinseach, Cluain Meala (roll number 7982)

Location:
Grange, Co. Tipperary
Teacher:
Séamus Ó Maolchathaigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0571, Page 092

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0571, Page 092

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Ghráinseach, Cluain Meala
  2. XML Page 092
  3. XML “Irish in Parish of Grange”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    *goic: bend or crook.
    *gabháil: armful
    gaillsceach: earwig.
    gaiscídheach: champion, "great fellow".
    *gaisce: something done as a "show off"
    *gob: bill, mouth.
    *gobán: Put in kids mouth so that it could not drink mothers
    *gob lachan: sheep whose teeth do not meet and consequently can't eat grass very well. Also said of person.
    *giorrach: short drill or sod in ploughing.
    *"glook"(gliuic): glimpse, I got a g-- at him.
    **glawm": catching a prson roughly, He made a g--at me.
    *grafán: used for rooting up furze.
    *gradh:
    *glib: unkempt hair.
    *iarsma: a weakling, a good for nothing.
    ladús: pretending, looking for undeserved sympathy.
    liobar(s): rag, rags.
    liobarsach: untidy.
    leibínleathair: brat
    "le-áchaí"(laghach): friendly, civil
    *"lang-ar": a long fellow
    *loúdar: a "welt", a blow, I hit him a l--
    *luchán: a small "banbh" in a litter.
    *lochaire: a swampy place.
    *lúidín: leipreachán.
    *maol: a male goat or cow.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. objects
      1. man-made structures
        1. buildings
          1. schools (~4,094)
    Languages
    Irish
    English