Scoil: Tír-Dhá-Ghlas (Terryglass)

Suíomh:
Terryglass, Co. Tipperary
Múinteoir:
Seán Ó Gliasáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0530, Leathanach 400

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0530, Leathanach 400

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tír-Dhá-Ghlas (Terryglass)
  2. XML Leathanach 400
  3. XML “List of Irish Words and Phrases Adopted into the Living English Speech of the Galltacht”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. The following people supplied a list of Irish words and phrases:-
    Mrs Sammon, Terryglass from parents Newlawn Ballinderry etc.
    Mrs Tierney, Macloon Terryglass from old people of locality - her contemporaries etc.

    Brigid Parkinson, Slevoyre from her grandfather Slevoyre etc.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Brigid Parkinson
    Inscne
    Baineann
    Aois
    c. 64
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Slevoir, Co. Tipperary
    Faisnéiseoir
    Mrs Sammon
    Inscne
    Baineann
    Aois
    c. 50
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Terryglass, Co. Tipperary
    Faisnéiseoir
    Mrs Tierney
    Inscne
    Baineann
    Aois
    c. 78
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Muckloon, Co. Tipperary