Scoil: Tír-Dhá-Ghlas (Terryglass)

Suíomh:
Terryglass, Co. Tipperary
Múinteoir:
Seán Ó Gliasáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0530, Leathanach 327

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0530, Leathanach 327

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tír-Dhá-Ghlas (Terryglass)
  2. XML Leathanach 327
  3. XML “Nicknames, Personal and Family”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Nick-names, personal and family
    (a) Meara (Gearailz) (In giving those nick-names it was noticed that the correct Irish pronounciation was used.)
    This man Meara was so called because he had a great admiration for the famous Anglo-Irish family of Fizgeralds. He read about and debate with his neighbours historical accounts regarding the Geraldines. The nick-name passed down afterwards as a family names. It had to be used as a mark in distinguishing one family of the same name in the townsland from another - all relations.
    (b) Seán Hogan (Girrfiad) One day passing through the bog Seán Hogan came upon a hare asleep in its seat. he threw his coat over the animal, seized it and holding it up in one hand shouted aloud to some companions "Girrfiad, Girrfiad." Hence the nick-name, which must have been given early in the 19th century. The wife of Seán Hogan was a woman named Quinn from Youghal, Nenagh. She came to the district about 1816.
    The nick-name is still remembered, and those people descended from the above Hogan will tell the questioner that they belong to the Girrfiad Hogans.
    (c) M. Hogan (Shelter) was a hedge school master. He planted trees around his house to provide shelter and he showed particular attention to his garden and house.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. agents (~1)
      1. people
        1. names (~166)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Brigid Parkinson
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Slevoir, Co. Tipperary