School: Cromadh (B.) (roll number 9306)

Location:
Croom, Co. Limerick
Teacher:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0508, Page 65

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0508, Page 65

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromadh (B.)
  2. XML Page 65
  3. XML (no title)
  4. XML (no title)
  5. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title) (continued)

    Ahnid or as pronounced A_nid is the name of a burial ground and of a townland now incoporated in the parish of Croom...

    (continued from previous page)
    which I do with more mental satisfaction than confidence in the explanation being accepted. (Latin) according to Fiachra Éilgeach the correct Irish form of the word about which I have been so futilely verbose is Anait. This form I have got from him as final.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. (no title)

    You must not graft a pear scion upon an apple stock.

    You must not graft a pear scion upon an apple stock. The result will be not only a failure, but is will bring misfortune in its wake to him who does it. It is against nature. "Jennets wont breed". There is no proof that they wont. The result however, will be disappointing, and the person who has (?) the result, will not be pleased with himself. It is like grafting a pear on an apple, a going against nature, and, well, you can't beat nature. (D.B.)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. belief (~391)
        1. folk belief (~2,535)
    Language
    English
    Collector
    Dáithí Ó Ceanntabhail
    Gender
    Male
    Occupation
    Múinteoir
  3. (no title)

    Parkanare (a as in car) = Páirc an Air, = The field of slaughter, a field in the townland of Spring Lodge, parish of Mainister an Aonaigh.

    Parkanare (a as in car) = Pairc an air = The field of slaughter, a field
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.