Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Croom, Co. Limerick
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 230

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 230

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 230
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    Bogadh ¶ Glugair. The name of a plant which occurs generally in poor meadows and indeed generally in this district.

    (ar lean ón leathanach roimhe)
    I have just heard this plant called the Bolar Glugair, which I think can not be other than Biolar Glugair.
    Biolar gorm = common knapweed, known generally here as "Black heads", and in Tiob. Ar. as "Black buttons".
    (Rev. J. Wall P.P. - Dromcolloher district)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    There is no doubt about it but the music was heard in that Fort.

    There is no doubt about it but the music was heard in the fort (Crehan's Fort, Rathcannon, Limerick). 'Twas heard over and over again, strange music that when you'd hear it, they say, you wouldn't know best whether to cry or to laugh. Twould be heard when you wouldn't be listening for it, and then when you'd stop to hear it right tis how 'twould go off faint, like the sound of a fiddle fading on the end of a slow tune, and you far away from it of a summer's evening. Poor women from Bruff heard it over and over again, there is some of them alive yet that heard it and they can tell you about it better than me. I'll tell you more about and 'tis true. The woman who owns (?-ed) the land the fort is on used to keep cows. One morning when she went out, one of her best cows was dead beside the fort. It was a terrible loss to the poor woman, and what you mightn't know is, tis a sign of bad luck for such a thing to hap-
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. place-space-environment
      1. legendary and spiritual places (~158)
        1. fairy forts (~5,616)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Joseph O Riordan
    Inscne
    Fireann
    Aois
    62
    Seoladh
    Ballynanty, Co. Limerick