Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Croom, Co. Limerick
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 728

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 728

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 728
  3. XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
  4. XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
  5. XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
  6. XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”
  7. XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. On the flagstone above a blacksmith's grave in the cemetery in Fedamore these lines are chiselled:

    My sledge and hammer have declined,
    My bellows too, has lost its wind,
    My plenteous fire and forge have fled away
    And in the earth my voice is drowned in clay
    (M. O hÁrtagáin)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. The parish of Two-mile-Borris (Tiob. Ár.) is dedicated to St. James and I always heard when a boy there, that the patron Saint gave it as a concession to the parishioners for all time that no one should ever be killed there by lightning (Tiob. Ár.)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
      2. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    2. activities
      1. economic activities
        1. trades and crafts (~4,680)
    3. objects
      1. man-made structures
        1. historical and commemorative structures (~6,794)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Daithí O Ceanntabhail
    Inscne
    Fireann
  3. Rann na Seilmide ó Áis Céitinne:

    A Sheilmide, 'sheilmide, cuir amach t'adharca
    Tá na bábáín ag ól do chuid meidghe.

    (Máire Ní Cárrthaigh, ár gcailín aimsire)
    (Níl fhios aice seo thuas an o'n máigheastreas nú o'n a sean-athair a fuair sí an rann. D. O.C)
    Continued on page
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.