School: Drom Mór (B.), Beantraí (roll number 13095)

Location:
Dromore, Co. Cork
Teacher:
Éamonn Ó Conchobhair
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0294, Page 082

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0294, Page 082

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Drom Mór (B.), Beantraí
  2. XML Page 082
  3. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title) (continued)

    Do bhuail sé le....

    (continued from previous page)
    Do mharbh mo chaolach breágh capall.
    Do bhuail sé le plaosca go trom gairid,
    Insan eadan le claochlig a dhorca
    Ba thruagh libh ar ball é
    Nuair a sciob sé an ceann de,
    Do stróg sé ar a dhrom é, agus ar easna.
    Agus d'fhág sé go fán é gan fiacal 'na granndal
    Ba gairid go manntach é stranne,
    Níor fhág sé shuas táithe, nár stocha, nár stoise,
    Agus dá fág sé aon a cnáthairt gan anam.
    Ba mhaith é mar mhárghistir, do dhéanfadh tow (?) scoláir
    Ba cliste is ba lérigheannta í theanga.
    Go labhradh sé Hébrew, Celticis, is Beurla,
    Franncais, touch Gréigis, is Laidin.
    Go deimhin go mhór aosta, nuair a bhí sé ag Ébha,
    Ar dtúis nuair a dhein tréason is peaca,
    Do bhí se seal eile ag Abel,
    Na 'garranín' (horse) léasta san am
    Go dhein Cain é do threascairt
    Ag Mathusalem aosta, do bhí sé ar fhead tléibhse (term,
    Go gcualaidh Noah a mhaitheas, do thóg sé san Árca,
    Agus do shaorthaigh sé láir dó.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Informant
    Diarmuid Mac Sheamais Uí Shúilleabháin
    Gender
    Male
    Address
    Barna, Co. Cork