School: Doirín an Lomáin (roll number 14235)

Location:
Derreennalomane, Co. Cork
Teacher:
Seán de Barra
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0293, Page 047

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0293, Page 047

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doirín an Lomáin
  2. XML Page 047
  3. XML “Severe Thunderstorm”
  4. XML “Snowfall”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. On the 16th of August in the year 1898 there came a great thunderstorm in this part of the country. It lasted for about ten or twelve hours, and it was accompanied by a great flood and lightning.
    Water flowed into the houses and bridges were broken down, and the corn was swept out of the fields, and the turf was swept out of the bogs along the rivers. There were heavy showers of hailstone as large as marbles and the people stayed up the night praying.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. processes and phenomena
      1. thunder and lightning (~109)
    Language
    English
    Collector
    Hannah Hayes
    Gender
    Female
    Address
    Derreennalomane, Co. Cork
    Informant
    Mr P. Hayes
    Gender
    Male
    Age
    68
    Address
    Derreennalomane, Co. Cork
  2. About the year 1892 there came a great snow in this part of the county. The snow was so great that it came in through the slate in some houses and in through the keyholes in the doors. The outhouses were filled with snow in the morning and the people had a great difficulty in finding their cattle. There were no lives lost in this locality but there were a lot of sheep lost on the hills.
    The snow was about three feet high in the ground, and in some place it rose to
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.