School: Doirín Árd, Béal Átha an Dá Chab (roll number 15969)

Location:
Cappagh More, Co. Cork
Teacher:
Donncha Ó Dubhgáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0289, Page 034

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0289, Page 034

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doirín Árd, Béal Átha an Dá Chab
  2. XML Page 034
  3. XML “Local Place Names”
  4. XML “Local Place Names”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. The name of my townland is Ballybawn. The meaning of Ballybawn is the white land. The names of my fields are the Long Field, The Northern Field, the Bridge Field, the Groveen, the Lawn, the High Field, the field of the Daisies, the Meadow, Paircín na gCearc, the Foxes Den, the Field of the Fiel[?].
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. The name of our town land is Ballybawn which means the white land. It is composed of hills sloping down to the river. A little river named the Léimawadra, (the dog's leap) runs through it.
    The names of our fields are Páirc Na habhann, the Lonesome Field, (Fairies were seen there long ago with lanterns) the clover Field, the Break, the Meadow, Carraig
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    English
    Collector
    Anna O' Brien
    Gender
    Female
    Address
    Ballybane West, Co. Cork