School: Clochar na Trócaire, Maghcromtha (roll number 10047)

Location:
Macroom, Co. Cork
Teacher:
Na Siúracha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0342, Page 052

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0342, Page 052

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Clochar na Trócaire, Maghcromtha
  2. XML Page 052
  3. XML “Beatha Barrae Ó Chorcaigh”
  4. XML “The Life of Barry of Cork”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Aéntaibh diacta agus daénachta Mic Dé; in aéntaibh as úaisle gach [?] in aéntaidh na Naémhthríonoítte - Athair, Mach, agus Spirit Naomh. Amen.
    …………………………..
    "An bráthair bocht Michel ó Cléirigh ro scriobh an bheta so Barrai. i cconueint na mbráthar, i Ccorcaigh, as leabhair memruim le Domhnaill ó nDuinín. 24 lunii. 1629"
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Note - "Achadh Durbcon" was the ancient name of the place now known as "Gougaun Barra" where St. Finbarr was baptized, and spent his childhood (seven years), and where he afterwards erected a church and monastery. It literally means "hound desease field" from Achadh, a field (a large tract then), durb, a disease, and con the genetive of cu, a hound
    Gabhagan Barraidh (pronounced Gougaun Barra) the source of the River Lee, means Barrys Receptacle; from gabhadh, or Gabhail, catching, or receiving - Receiving the streams from the surrounding hills.
    …………………………..
    The following translation is as literal as idiomatic change would allow.
    Patrick Stanton
    Elmgrove Terrace, Evergreen
    Cork, January, 1894
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    English