School: An Chathair Mhór (roll number 13249)

Location:
Knockroe Middle, Co. Cork
Teacher:
Donncha Ó Súilleabháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0274, Page 206

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0274, Page 206

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: An Chathair Mhór
  2. XML Page 206
  3. XML “Muirionn i bhFaoide”
  4. XML “Muirionn agus Puxley”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Théigheadh Muirionn ó áit g h-áit. Uair a bhí sí ins an Oileán Faoide le h-ais Beanntraighe. D'fhiafruigh comharsa dí conus a thaithn an áit léi. 'Sé seo an freagra a thug sí dó:-
    Ní thaithneann na h-aírd liom ná bántacht na mísleacht
    Agus ní bhfhuaras mo shláinte ó thánag do'n tír seo,
    Ach iompiláil 'dir bhádaibh ó Baile Caisleáin go Faoide,
    Is mar ar thaithghis do bhfearr liom 'dir Bhearnes is Buidhe Bheith.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Informant
    Peats Thaidhgin
    Gender
    Male
  2. Bhí Muirionn lá ag dul go Baile Caisleáin agus do bhuail duine des na Puxleys léi
    " A Mhuirionn" ar seisean, abair bhéarsa dhom
    "Ní fhéadfainn é", arsa Muirionn. Thóg sé amach pistol agus do bhagair sé uirthe é. Do labhair Muirionn annsan agus seo a dubhairt sí
    Is éisec mise agus do b'annamh le béarra meath
    Agus is aerach pistol ar chuisle Mhic Mheir na gceap.
    Fear caorach d'ithe agus do thugadh ó sléibhte ba
    An chéis de'n ithir an Phunann sa déis de'n tsraith
    Is mithid dúinn na Conairtig seo dhíbirt uainn
    Is fadó bhriseadar ár gcuisleanna 'gus ár maoin go luas
    Sgrios nimh ortha do cuirfid iad go hióchtar tuain
    Is gan fághail filleadh ortha go dtiocfaidh [?] is an Mhuing anuas.
    "Ná habair a thuille a "Muirionn" ar sa san, ngusthig só leath-coróin [?]
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish