School: Drumatemple (B.) (roll number 7496)

Location:
Drumatemple, Co. Roscommon
Teacher:
Michael Quinn
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0261, Page 063

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0261, Page 063

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Drumatemple (B.)
  2. XML Page 063
  3. XML “Irish Words”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. The Irish language does not seem to have been in use in this school district during the last 100 years.
    This is evident as old people up to 80 years of age know no Irish.
    Still although the Irish language is so long dead, many Irish words and phrases have remained and are in daily use still by everybody.
    The school boys of the next generation may be anxious to know what they were and the following list will give all the words and phrases still in use in 1938.

    An old woman is called a " Caileach"
    A young girl is called a " Girseach "
    A lame man is called a " bacach "
    A small bonham is called a " lochán "

    When calling pigs " Deoch Deoch " is said.
    When calling hens " Tioc, Tioc, Tioc " is said.
    When chasing ducks " S-lach, S-lach, S-lach " is said.
    When chasing hens s- Cearc, s-Cearc, s-Cearc is said.
    A boy who has no sense is called an " Amadán "
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Languages
    Irish
    English
    Collector
    Joe Scahill
    Gender
    Male
    Address
    Bookalagh, Co. Galway