Scoil: Loughteague, Stradbally (uimhir rolla 6129)

Suíomh:
Loughteeog, Co. Laois
Múinteoirí:
Brigid Keane Brighid Ní Chatháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0837, Leathanach 145

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0837, Leathanach 145

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Loughteague, Stradbally
  2. XML Leathanach 145
  3. XML “Ash Wednesday”
  4. XML “Shrove Tuesday”
  5. XML “Hallow Eve”
  6. XML “Midsummer Eve”
  7. XML “St Patrick's Day”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Pancakes were generally made for the evening meal, plenty of buttter and eggs being used, as it was the last day of feasting before vigorous fast of Lent.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Nowadays barm-bracks containing rings are bought from bakery for H - Eve. Children may play games with nuts and apples - ducking fro apple, snap-apple and the three saucers. Wheat is burned on bars of grate like the nuts; but many children now attending school here never saw nuts or wheat burned on bars of the grate.
    The PUCA is said to go about on this night destroying nuts, apples and berries. Children are warned never to touch fruit on bushes after Nov. Day.
    No tricks are played as in other parts of midlands.
    Colcannon is not made on Hallow Eve.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. School-girls wore Patrick's Crosses until about 40 years ago. These were made of a circle of white paper 4" or 4 1/2" in diameter. Narrow gaily coloured silk or satin ribbon was stitched across, star shaped design, ends finished off with tiny bows. They also wore great bows of green silk ribbon or hair (?). Men, women and little boys wore bunches of shamrock. The men went to the nearest town to "drown their shamrock" having saved a few shillings specially for this purpose. Many indulged too freely in the cheap whiskey and bad porter, coming home much the worse of the day's wear.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.