School: Cluain Uí Chuinn (roll number 5844)

Location:
Cloonyquin, Co. Roscommon
Teacher:
Mícheál Mac Floinn
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0250, Page 293

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0250, Page 293

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cluain Uí Chuinn
  2. XML Page 293
  3. XML “List of Irish Place Names”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. There are some Irish names in use.
    "Taoibh Ban" It is called "Taoibh Ban" on account of the whitish grass that grows in it.
    "Pairc Fhada" It is called "Pairch Fhada" on account of it being a long field.
    "Pairc Linn" It is called "Pairch Linn" because there is a pool in the middle of the field.
    "Gort na gCrannac" It is called "Gort na gCrannac" because there are trees in the fields.
    "Tobar Muire" Mary's Well ( Elphin Parish )
    Cluain Ui Chuinn got its name from a man called Quinn who owned all the town land of Clooniquinn. He lived in a Castle at the back of my Uncle's house. Some of the ruins are to be seen there yet, and the field is called Castle.
    "Paircín" The little field
    "Lis na n-Éan" is a place where birds are very plentiful
    "Pairc Mhor" The big field
    "Grallach" The land of the daub
    "Lis na Gearr" The short fort Lios na Gárda ?
    "Doire Coirce" means the village of the oats
    "Boreen na Gort" The road through the fields

    Sal Devany
    Clooniquin
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    English
    Collector
    Sal Devany
    Gender
    Unknown
    Address
    Cloonyquin, Co. Roscommon