School: Kiltrustan (roll number 4111)

Location:
Kiltrustan, Co. Roscommon
Teacher:
M. Mac Tighearnáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0250, Page 010

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0250, Page 010

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Kiltrustan
  2. XML Page 010
  3. XML “My Home District”
  4. XML “My Home District”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    "O'Hara the Robber." He was taken to Roscommon and when he was brought out on the old (wall) jail there to be hanged he said "I stored my gold in a foal-skin at the "Four Walls over Laragan.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. My Home District
    Cloonahee is the name of my townland. It is situated in Elphin parish. Eighteen families live in the townland, numbering about sixty people. Flanagan is the family name most common. Some of the houses are thatched and more slated.
    Cloonahee means the meadow of the fairies. ( A correction on Cloonahee. In Irish it is spelt Cluain na hOidhche, meaning The Night Meadow) Probably fairies were supposed to exist in this area in ancient times. Old people in the village are rather scarce. The very few who are alive know no Irish. This is due to the fact that they were not taught any of the national tongue when going to school. Their stories about ghosts or fairies are limited.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    English
    Collector
    Thomas Flanagan
    Gender
    Male
    Address
    Cloonahee, Co. Roscommon