School: Braighde (roll number 11343)

Location:
Bridia, Co. Kerry
Teacher:
Máire C. Ní Chonchobhair
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0470, Page 288

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0470, Page 288

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Braighde
  2. XML Page 288
  3. XML “Scéal”
  4. XML “Seanfhocla”
  5. XML “Scéal”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    cuadar sios go hifrinn. Dubairt an sagart nár cualadh se riamh freagair chomh mhaith sin. Dubhairt an fear ma raibh se tar lear go cloisfrad se é.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Is fearr focal sa cuirt ná puint sá sprain. Is cuma na muc fear gan plean. Ní he lá na ghaoithe la ná sgolb
    An rud a teigeann i bfad ceigeann se i bfuaire. Fhaid é an lá tagann an oidhche faid é an tráig tagann taoide. Níl aon teinteáin mar do theinceain féan. is fearr aon feacaint roimeat na dhá feacaint indiaidh. Is fearr aon éin sa laimh ná dhá éin san tor. Cad a deinfead mac an cat acht luch do mharbú. Ní tagann ciall roimh aois. Éist ke fuaim na habhann agus geobhair breach.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Bhí fear ann fadó, agus is e an slighe bheatha aige ná ag gearr adhmhad sa coill. Ní raibh an fear seo riamh sasta in
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    Irish