School: Cromán (C.) (roll number 12821)

Location:
Cromane, Co. Kerry
Teacher:
Caitlín Bean Uí Shiodhacáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0437, Page 252

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0437, Page 252

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromán (C.)
  2. XML Page 252
  3. XML “Ar Mo Ghabháil Trí Bhaile Átha Cliath agam”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Bhí fear ann fadó agus bhí sé pósta.
    Aon lá amháin do thuit a bhean breóidhte agus do chuaidh an fear amaah ag marchaidheacht ar capall ag lorg dochtúra chun í a leighiseadh agus ar a slighe dó ag teacht abhaile do casadh bean áluinn leis agus d'fhiafruig sí de an raibh sé pósta riamh.
    Dubhairt an fear go raibh a bhean sa bhaile go breóite.
    Annsan dúbhairt an fear go raibh na leanbhaí ró óg chun é a phósadh airis.
    B'é an bhean san a bhean féin.
    Fuair sí bás nuair a raibh sé ag triall ar an ndocthúir agus thainig a spiorad ar an mbhóthar ag cainnt leis.
    Deineadh an file an dán so mar gheall air.
    Ar mo ghábhailt tré Baile-Atha-Cliath go dtí moch ar maidin
    Do casadh cailín óg orm, do bhí scál rós 'na lacaidh.
    Disirig dom a n-óg bhean, cá gcómhuigheann tú a mharcaidh
    Nú a dúth atá ar do lóisdín
    Is ann a cómhnuighim le seala.
    II.
    Arcaidh scéal nua agam ortha is déanaí ar do rádh ar bhaile.
    Ar maidin do cheile nú an raibh sí riamh mhaith agat
    D'fhágas im dhiaidh í go tinn deifreach
    Agus dochtúir ní bhfaigheadh é a leighiseadh a galar.
    Bríd Ní Chárthaigh,
    Cromán Uachtar,
    Fuaireas an t-amhrán so ó-
    Seán Ó Éaluighthe,
    Cromán Uachtar.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Collector
    Bríd Ní Chárthaigh
    Gender
    Female
    Address
    Cromane Upper, Co. Kerry
    Informant
    Seán Ó Éaluighthe
    Gender
    Male
    Address
    Cromane Upper, Co. Kerry